الكلام المباشر والغير مباشر
Direct and Indirect Speech
الكلام المباشر ( direct speech
) : وهو نقل نفس كلمات المتكلم بالضبط وبدون اي
تغير حيث يُوضع بين علامتي الاقتباس ( quotation
marks ) وغالباً مايستخدم هذا الاسلوب في
الروايات المكتوبة , لانهُ احيانا من الصعب تذكر كل ماقالهُ المتكلم
.
الكلام الغير
مباشر (indirect speech) : وهو اعادة صياغة ما قالهُ المتكلم بطريقة اخرى ,
حيث ان هذا النوع هو الاكثر شيوعاً .
She
said’ I need more money ‘. (direct speech)
She said that she needed
more money. (indirect speech)
‘I don’t know much
about music’. Judy said. (direct speech)
Judy
said that she didn’t know much about music. (indirect speech)
يسمى (said) فعل
القول reporting verb
تحويل الكلام المباشر الى الكلام غير مباشر في الجملة
الخبرية
·
اذا كان فعل القول ماضياً , ينبغي عمل مايلي :
o نغير الزمن اذا كان
مضارعاً الى الماضي لكي يطابق فعل القول .
o نغيرالزمن اذا كان ماضياً الى الماضي التام (
had ) + التصريف الثالث للفعل .
o نحول ضمائر الشخص الاول والثاني الى الشخص الثالث .
o نحذف علامتا الاقتباس .
o نستخدم اداة الربط (that)
o نغير الصفات والظروف مثل (this) تصبح (that) و (these) تصبح (those) و (here) تصبح ( there) و (now) تصبح (then) و (today) تصبح (that day) و
(tomorrow) تصبح ( the next day) و(yesterday)
تصبح (the day before) و (ago) تصبح (before) و (come) تصبح (go) .
وهذه بعض الامثلة التوضيحية ...
She
said ‘they can sleep in this room’. (direct speech)
She said that they could sleep in that
room. (indirect speech)
She said ‘I will
see you tomorrow’. (direct speech)
She said that she would see him the
next day. (indirect speech)
He said ’I
moved here two years ago’. (direct speech)
He said that he had moved there two
years before. (indirect speech)
They
said ‘our team has won’. (direct speech)
They said that their team had won.
(indirect speech)
·
اذا كان فعل القول مضارع او مضارع تام او مضارع مستمر او في زمن
المستقبل , ينبغي ان لا نغير الازمنة ...
· في اللغة الغير رسمية
والحديثةً يمكن كتابة و حذف (that) مثل
...
They said I had to
see a doctor first.
She says she wants to see you
this afternoon.
تحويل الكلام المباشر الى الكلام
غير مباشر في السؤال
لتحويل السؤال الى كلام
غير مباشر , ينبغي عمل مايلي :
· وضع (asked) في بداية الجملة الاستفهامية في الكلام المباشر .
·
اذا كان السؤال يبدأ بـ (why , where , when , which ) استخدمها في الكلام المباشر .
·
واذا كان السؤال يبدأ بـ (did , does , do , is , are,
were ..etc) استعمل اداة الربط (if
) او (whether)
.
· نغير السؤال الى جملة
خبرية .
· نحذف علامتا الاقتباس .
·
نغير الصفات والظروف مثل (this)
تصبح (that) و (these) تصبح (those) و (here) تصبح ( there) و (now) تصبح (then) و (today) تصبح (that day)
و (tomorrow) تصبح ( the
next day) و(yesterday) تصبح (the day before) و (ago) تصبح (before) و (come) تصبح (go) .
She
asked me, ‘where do you live?’ (direct)
She asked me where I lived.
‘Do
you live here?’
She
asked him if (or whether) he lived there.
‘Did
our team win?’
They
asked if their team had won.
‘Why
won’t you come with us?’
He asked her why she wouldn’t come with
them.
‘Which chair shall I sit in?’
He wondered which chair he should sit in.
ملاحظات حول السؤال
· عندما تنقل السؤال لاتعاملهُ معاملة السؤال بأستخدام
تركيبة السؤال .
· لاتستعمل علامة
الاستفهام معهُ .